|
Principal contractors
UFIR.DIT(LABLITA)
Università
di Firenze
(Dipartimento
di Itanianistica, LABLITA)
Emanuela
Cresti
UPRO.DELIC
Université
de Provence
(Description
linguistique Informatizée sur Corpus)
Jean
Veronis
FUL.CLUL
Fundação
da Universidae de Lisboa
(Centro
de Linguística da Universidade de Lisboa)
Jose
Bettencourt
LLI UAM
Universidad Autónoma
de Madrid
(Departamento
de linguistica Lenguas modernas, logica y filosofia de la ciencia.
Laboratorio
de Lingüística Informática )
Antonio
Moreno Sandoval
Assistent contractors
IC
OESI
Instituto
Cervantes
(Oficina
del Español en la Sociedad de la Información)
Jesùs Antonio Cid Martinez
ELDA
European
Language Association Agency SARL
Kalid
Choukri
PITCHFRANCE
Pitch
Instruments France SARL
Philippe
Martin
CHAMPION
Editions
Honoré CHAMPION
Claude
Blum
ITC-irst
Istituto
Trentino di Cultura(Centro per la ricerca scientifica e tecnologica)
Daniele
Falavigna
Principal contractors
P1-
Co-ordinator – UFIR.DIT. LABLITA
Università di Firenze
(Dipartimento di Italianistica, Laboratorio linguistico)
Piazza Savonarola, 1-50132 FIRENZE Italy
http://lablita.dit.unifi.it
Contact
person
Emanuela Cresti: elicresti@unifi.it
The Department
of Italian of the University of Florence gathers about 60 professors and
researchers. It has a full administrative autonomy and a decisional power
with respect to research programs. Studies on spoken Italian have been
developed traditionally since '70 .
The
project C-ORAL-ROM is managed by the Linguistic Laboratory of the Department (LABLITA). LABLITA organise archives gathering Italian linguistic resources
of primary importance with regard to spontaneous spoken language, radio
spoken language and first Italian acquisition and has developed a theory
and a practice for analysing the intonation of the spontaneous spoken language.
In
C-ORAL-ROM UFIR.DIT. LABLITA will deal with a) the making available of
italian corpora; b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding
with realisation of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying
out of quantitative and qualitative studies for defining the properties
of the oral texts of the corpus
P2
PITCHFRANCE
Pitch Instruments France SARL
24,
Rue Las Cases
75005
PARIS France
http://winpitch.com
Contact person
Philippe Martin: philippe.martin@fnac.net
Pitch Instruments France is a SARL incorporated
in France, whose aim is to develop software for the linguistic industry.
It benefits from the know-how acquired in the last 20 years by it’s cousin
company Pitch Instruments Inc. (Toronto, Canada), in the speech analysis
domain for language teaching, speech therapy and phonetic research. In
particular it has developed the speech software WINPITCH that will be implemented
in C-ORAL-ROM
P3
CHAMPION
Editions
Honoré CHAMPION
7, Quai
Malaquais
75006
PARIS France
Contact person
Claude Blum: piquart@club-internet.fr
the Editions Honoré Champion
is the largest francophone arts and science publisher. specialized in arts
and sciences, literature, philology, linguistics, history (about 150 titles
published every year, with 12 000 titles already published todate); CHAMPION
specialised in Electronic publishing: arts and science databases, corpora
of literature, philology, linguistics, bibliography (XVII century reviews,
Bibliographies, Dictionaries, corpus Montaigne, Pascal, Rimbaud, Proust,
etc.). CHAMPION will be the editor of C-ORAL-ROM
P4
ELDA
European
Language Association Agency
55-57,
Rue Brillant-Savarin
75013
Paris –France
contact
person
Kalid Choukri: Kalid Choukri
ELDA was
founded in Paris in November 1995 as the operational branch and organizational
infrastructure of the European Language Resources Association (ELRA) for
identifying, classifying, collecting, validating, and distributing Language
Resources (LRs).
ELDA
provides a European-wide, open platform for the selection and distribution
of speech, text and terminology resources to be embedded in language enabled
systems, and to promote the use of Language Resources (LRs) within the
Human Language Technologies sector. ELDAwill distribute C-ORAL-ROM in the
industrial market sector
P5
ITC-irst
Istituto
Trentino di Cultura
(Centro
per la ricerca scientifica e tecnologica)
Via Sommarive
18
38050 Povo, Trento, Italy
Contact
person
Falavigna Daniele: falavi@itc.it
The
Istituto Trentino di Cultura (created 1962 by the Autonomous Province of Trento) carry out research activities in scientific and technological areas,
advanced computer science, microelectronics, physics, mathematical sciences
and in human sciences.
ITC-irst (Centre for Scientific and Technological Research) is a point of reference
in the international scientific community and, at the same time, a hub
for the development of technologies and applications with social and economical
impact. A substantial portion of ITC-irst activities are in information
technology (mostly in user -friendly and intelligent systems). ITC-irst
has been working on speech recognition over the telephone network since
1995. Its technology allows to build dialogue applications for accessing
information in restricted domains. The ISS Division performs research activities
on multimodal communication interfaces and software engineering and in
C-ORAL-ROM will develop his technology in a multilingual framework.
P6 UPRO.DELIC
Université
de Provence
(Description
linguistique Informatizée sur Corpus)
29,
Avenue Robert Schuman
13621
AIX EN PROVENCE - Cedex 1 France
Contact
person
Jean Veronis:
Jean.Veronis@up.univ-mrs.fr
DELIC
is a new team that consists in a merging of GARS (Groupe Aixois de Recherches
en Syntaxe) established in 1976 in the Department of French Linguistics
of Université de Provence, and the Natural Language and Speech Processing
group, founded in 1993 in the same University. The team has three main
research tracks: 1) Spoken French corpus collection and analysis.) ; 2)
The morpho-syntactic study of French (spoken and written) ; 3) Computer
processing of language copora, including encoding issues, grammatical tagging,
multilingual text alignment, extraction of information for lexicography,
and prosody.
In C-ORAL-ROM
UPRO.DELIC will deal with a) the making available French corpora; b) the
proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation
of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative
and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of
the corpus ; e) the development of the text search engine
P7 FUL.CLUL
Fundação
da Universidae de Lisboa
(Centro
de Linguística da Universidade de Lisboa)
Avenida
5 de Outubro, nº 85, 5º e 6º 1050-050 Lisboa Portugal
http://www.clul.ful.pt
Contact
person
Jose Bettencourt : Jose.bettencourt@clul.ul.pt
CLUL
is a non-profit state institution aiming at promoting thedevelopment of
fundamental and applied research, training activities (such astutoring
PhD, Master and Research thesis). It has also a specialised public library
and phonetic archives. The unity was established in 1976, as the successor
of the Centro de Estudos Filológicos, created in 1932, and its depends
directly from the rector of Lisbon University.
FUL.CLUL
has carried out the most widespread and systematic corpus based lexicographical
research in the romance field
In
C-ORAL-ROM FUL.CLUL will deal with a) the making available Portuguese corpora;
b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation
of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative
and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of
the corpus.
P8
LLI.UAM
Universidad Autónoma de Madrid
(Departamento
de linguistica Lenguas modernas, logica y filosofia de la ciencia. Facultad
de Filosofía y Letras)
(Laboratorio de Lingüística
Informática )
Carretera
de Colmenar Viejo Km 15 Cantoblanco
28049 Madrid Spain
Tel. +34 91 3978707 Fax +34 91 3974498
http://www.lllf.uam.es/
Contact person
Antonio
Moreno Sandoval: Sandoval@maria.lllf.uam.es
The Laboratory of Informatic Linguistics
of UAM is a center of teaching and research of the Departamento de Lingüística,
Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia. The Laboratory
of Informatic Linguistics carries out a range of activities with computers
and languages, in the humanistic field and possesses vast experience in
the defining of electronic formats of the spoken word and of the parallel
corpora.
The Laboratory
is devoted in particular to Corpora creations:,Digital archives, Information
extraction ‘ Grammar correctors, Terminology extraction
In C-ORAL-ROM
LLI.UAM will deal with a) the making available Spanish corpora; b) the
proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation
of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative
and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of
the corpus ; e) the development of the text search engine.
P9
- IC.OESIS
Instituto
Cervantes
(Oficina
del Español en la Sociedad de la Información)
Livreros,
23
28801
Alcalà de Henares - Madrid Spain Contact
person
Jesùs Antonio Cid Martinez: diracad@cervantes.es
The Office
for the Spanish Language in the Information Society, OESI, was set up on
January 1, 2000, as part of the activities included in the Plan for the
Updating of the Spanish in the Information Society, ran by the Instituto
Cervantes. OESI takes over and enlarges the duties of the Spanish Observatory
for Language Industries, created in 1995 and whose main target was boosting
the development of the language engineering sector in Spain.
The
OESI will co-ordinate its actions with different institutions, R&D
centres (both private and public), as well as with big companies. In C-ORALROM
will deal with the possible exploitation of the resource trough internet.
|