Consortium
Principal contractors

UFIR.DIT(LABLITA)
Università di Firenze
(Dipartimento di Itanianistica, LABLITA)

Emanuela Cresti

UPRO.DELIC
Université de Provence
(Description linguistique Informatizée sur Corpus)
Jean Veronis

FUL.CLUL
Fundação da Universidae de Lisboa
(Centro de Linguística da Universidade de Lisboa)
Jose Bettencourt

LLI UAM
Universidad Autónoma de Madrid
(Departamento de linguistica Lenguas modernas, logica y filosofia de la ciencia.
Laboratorio de Lingüística Informática )
Antonio Moreno Sandoval

Assistent contractors

IC OESI
Instituto Cervantes
(Oficina del Español en la Sociedad de la Información)
Jesùs Antonio Cid Martinez

ELDA
European Language Association Agency SARL
Kalid Choukri

PITCHFRANCE
Pitch Instruments France SARL
Philippe Martin

CHAMPION
Editions Honoré CHAMPION
Claude Blum

ITC-irst
Istituto Trentino di Cultura(Centro per la ricerca scientifica e tecnologica)
Daniele Falavigna

 

Principal contractors

P1- Co-ordinator – UFIR.DIT. LABLITA

Università di Firenze
(Dipartimento di Italianistica, Laboratorio linguistico)
Piazza Savonarola, 1-50132 FIRENZE Italy
http://lablita.dit.unifi.it

Contact person
Emanuela Cresti: elicresti@unifi.it

The Department of Italian of the University of Florence gathers about 60 professors and researchers. It has a full administrative autonomy and a decisional power with respect to research programs. Studies on spoken Italian have been developed traditionally since '70 .

The project C-ORAL-ROM is managed by the Linguistic Laboratory of the Department (LABLITA). LABLITA organise archives gathering Italian linguistic resources of primary importance with regard to spontaneous spoken language, radio spoken language and first Italian acquisition and has developed a theory and a practice for analysing the intonation of the spontaneous spoken language.

In C-ORAL-ROM UFIR.DIT. LABLITA will deal with a) the making available of italian corpora; b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of the corpus

P2 PITCHFRANCE

Pitch Instruments France SARL
24, Rue Las Cases
75005 PARIS France
http://winpitch.com

Contact person
Philippe Martin: philippe.martin@fnac.net

Pitch Instruments France is a SARL incorporated in France, whose aim is to develop software for the linguistic industry. It benefits from the know-how acquired in the last 20 years by it’s cousin company Pitch Instruments Inc. (Toronto, Canada), in the speech analysis domain for language teaching, speech therapy and phonetic research. In particular it has developed the speech software WINPITCH that will be implemented in C-ORAL-ROM

P3 CHAMPION

Editions Honoré CHAMPION
7, Quai Malaquais
75006 PARIS France

Contact person
Claude Blum: piquart@club-internet.fr 

the Editions Honoré Champion is the largest francophone arts and science publisher. specialized in arts and sciences, literature, philology, linguistics, history (about 150 titles published every year, with 12 000 titles already published todate); CHAMPION specialised in Electronic publishing: arts and science databases, corpora of literature, philology, linguistics, bibliography (XVII century reviews, Bibliographies, Dictionaries, corpus Montaigne, Pascal, Rimbaud, Proust, etc.). CHAMPION will be the editor of C-ORAL-ROM

P4 ELDA

European Language Association Agency
55-57, Rue Brillant-Savarin
75013 Paris –France

contact person
Kalid Choukri: Kalid Choukri

ELDA was founded in Paris in November 1995 as the operational branch and organizational infrastructure of the European Language Resources Association (ELRA) for identifying, classifying, collecting, validating, and distributing Language Resources (LRs).

ELDA provides a European-wide, open platform for the selection and distribution of speech, text and terminology resources to be embedded in language enabled systems, and to promote the use of Language Resources (LRs) within the Human Language Technologies sector. ELDAwill distribute C-ORAL-ROM in the industrial market sector

P5 ITC-irst

Istituto Trentino di Cultura
(Centro per la ricerca scientifica e tecnologica)
Via Sommarive 18
38050 Povo, Trento, Italy

Contact person
Falavigna Daniele: falavi@itc.it

The Istituto Trentino di Cultura (created 1962 by the Autonomous Province of Trento) carry out research activities in scientific and technological areas, advanced computer science, microelectronics, physics, mathematical sciences and in human sciences.

ITC-irst (Centre for Scientific and Technological Research) is a point of reference in the international scientific community and, at the same time, a hub for the development of technologies and applications with social and economical impact. A substantial portion of ITC-irst activities are in information technology (mostly in user -friendly and intelligent systems). ITC-irst has been working on speech recognition over the telephone network since 1995. Its technology allows to build dialogue applications for accessing information in restricted domains. The ISS Division performs research activities on multimodal communication interfaces and software engineering and in C-ORAL-ROM will develop his technology in a multilingual framework.

P6 UPRO.DELIC

Université de Provence
(Description linguistique Informatizée sur Corpus)
29, Avenue Robert Schuman
13621 AIX EN PROVENCE - Cedex 1 France

Contact person
Jean Veronis: Jean.Veronis@up.univ-mrs.fr

DELIC is a new team that consists in a merging of GARS (Groupe Aixois de Recherches en Syntaxe) established in 1976 in the Department of French Linguistics of Université de Provence, and the Natural Language and Speech Processing group, founded in 1993 in the same University. The team has three main research tracks: 1) Spoken French corpus collection and analysis.) ; 2) The morpho-syntactic study of French (spoken and written) ; 3) Computer processing of language copora, including encoding issues, grammatical tagging, multilingual text alignment, extraction of information for lexicography, and prosody.

In C-ORAL-ROM UPRO.DELIC will deal with a) the making available French corpora; b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of the corpus ; e) the development of the text search engine

P7 FUL.CLUL

Fundação da Universidae de Lisboa
(Centro de Linguística da Universidade de Lisboa)
Avenida 5 de Outubro, nº 85, 5º e 6º
1050-050 Lisboa Portugal
http://www.clul.ful.pt

Contact person
Jose Bettencourt : Jose.bettencourt@clul.ul.pt

CLUL is a non-profit state institution aiming at promoting thedevelopment of fundamental and applied research, training activities (such astutoring PhD, Master and Research thesis). It has also a specialised public library and phonetic archives. The unity was established in 1976, as the successor of the Centro de Estudos Filológicos, created in 1932, and its depends directly from the rector of Lisbon University.

FUL.CLUL has carried out the most widespread and systematic corpus based lexicographical research in the romance field

In C-ORAL-ROM FUL.CLUL will deal with a) the making available Portuguese corpora; b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of the corpus.

P8 LLI.UAM

Universidad Autónoma de Madrid
(Departamento de linguistica Lenguas modernas, logica y filosofia de la ciencia. Facultad de Filosofía y Letras)
(Laboratorio de Lingüística Informática )
Carretera de Colmenar Viejo Km 15 Cantoblanco
28049 Madrid Spain
Tel. +34 91 3978707 Fax +34 91 3974498
http://www.lllf.uam.es/

Contact person
Antonio Moreno Sandoval: Sandoval@maria.lllf.uam.es

The Laboratory of Informatic Linguistics of UAM is a center of teaching and research of the Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia. The Laboratory of Informatic Linguistics carries out a range of activities with computers and languages, in the humanistic field and possesses vast experience in the defining of electronic formats of the spoken word and of the parallel corpora.

The Laboratory is devoted in particular to Corpora creations:,Digital archives, Information extraction ‘ Grammar correctors, Terminology extraction

In C-ORAL-ROM LLI.UAM will deal with a) the making available Spanish corpora; b) the proceeding with comparative sampling; c) the proceeding with realisation of the multimedia text/sound/analysis sample; d) the carrying out of quantitative and qualitative studies for defining the properties of the oral texts of the corpus ; e) the development of the text search engine.

P9 - IC.OESIS

Instituto Cervantes
(Oficina del Español en la Sociedad de la Información)
Livreros, 23
28801 Alcalà de Henares - Madrid Spain

Contact person
Jesùs Antonio Cid Martinez: diracad@cervantes.es 

The Office for the Spanish Language in the Information Society, OESI, was set up on January 1, 2000, as part of the activities included in the Plan for the Updating of the Spanish in the Information Society, ran by the Instituto Cervantes. OESI takes over and enlarges the duties of the Spanish Observatory for Language Industries, created in 1995 and whose main target was boosting the development of the language engineering sector in Spain.

The OESI will co-ordinate its actions with different institutions, R&D centres (both private and public), as well as with big companies. In C-ORALROM will deal with the possible exploitation of the resource trough internet.